Zoe,
Has intentado colarte en la segunda planta otra vez, ¿verdad?
¡¿Te creías que no me iba a dar cuenta!?
Incluso después de lo que le ha pasado a Eveline, tú sigues con lo de ese medicamento extraño.
¿Y qué pretendes hacer con mi altar?
¡Más te vale no poner tus manos asquerosas en él!
¡Nadie toda mi altar sagrado!
¡¿Te crees que tu padre y yo somos idiotas?!
Niñata mimada y patética...
Ojalá no hUbieRAs nacido. ¡Además de ser paTétiCa sigues menospreciando a tus padres y encima intentas escapar de tu HOGAR! Después de TODO lo que HEMOS hecho por TI...
Patética PATÉTICApatéticapatétic...
Como te PILLE tocando mi altar voy a arrancarte el corazón para servirlo asado en la cazuela...
Zoe,
You tried to sneak up to the second floor again, didn't you?! Did you think I wouldn't notice?!?!
Even after what happened to Eveline, you just keep talking about some stange medicine.
And what are you planning to do with my altar? You better keep those sticky fingers off of it!
Nobody touches my sacred altar!
You think your father and I are idiots?! You spoiled pathetic child....
I wish you NevEr been born. UnforGIVably pathetic yet always lookingDOWN on uS aNd trying to Leave our HOME! After EVERYthing WE'VE done for YOU... Pathetic
PATHETICpathetic pathetic...
If you EVER even touch my altar I'll slice off your chest and serve it up as potroast...
ゾイへ
また2階に忍び込もうとしたわね?
私が気づいてないとでも思った???
エヴリンがあんなことになったっていうのに
あんたは妙な薬のことばかり
手クセの悪いお前のこと
どうせ私の祭壇でも漁る気だったんでしょう??
私の神聖な祭壇は 誰にも触らせない
だいたいお前はあたしやジャックを馬鹿にしてるんでしょうできそこないのくせになんてひどい子なんだろうお前なんて生むんじゃなかった許さないできそこないのくせにいつもいつも親を見下してこの家を捨てるつもりなんでしょうできそこないのくせにできそこないのくせにできそこないのくせにできそこないのくせにできそこないのくせにできそこないのくせに
もし祭壇に触ったら
お前の胸を切り落として 夕食のステーキにしてあげる