Querido editor,
Le escribo porque estoy muy contrariado. Cualquiera que haya sido padre sabe que Crystal Promenade es el MEJOR sitio para llevar a los niños de viaje los sábados. Y no hay tienda más popular (o más intensa para el bolsillo de un padre) que Toy Uncle. Sin embargo, he notado que en días de viento, la estatua gigante que hay en la entrada se tambalea como si lo único que la mantuviera fija fueran un par de tornillos.
Si la cabeza de la estatua llega a caerse en un día de mucha afluencia, muchos niños correrían peligro. Me he quejado al responsable tres veces, pero no está dispuesto a rectificar la situación.
¿Es necesario que pase una desgracia para ponerle remedio a esta situación? No. Si tienen que rodar cabezas, que la primera sea la del encargado. Tiren abajo esa trampa mortal.
—Timothy Wyles (69)
Dear Editor,
I'm writing to you because I am troubled, deeply
troubled. Anyone who's been a parent knows that
Crystal Promenade is THE place to take your kids
for a trip downtown on Saturdays. And there's no
store more popular (or harder on a parent's
wallet) than Toy Uncle. However, I've noticed that
on windy days, the big statue above the entrance
wobbles like the only thing holding it up is a
couple of screws.
If that statue's head tumbles loose on a busy day,
children will be badly hurt. I've complained to
the manager three times now, but he just isn't
willing to rectify the situation.
Are we supposed to wait for a terrible accident to
happen before taking action? No. If heads are
going to roll, then let it be the manager's.
Take that death trap down.
—Timothy Wyles (69)
拝啓、記者殿
私は今回、重要な問題提起をしたく筆を取った。
子を持つ親なら誰でも知っている、
ダウンタウンのクリスタルプロムナードは
いつも大勢の家族連れで賑わっている。
なかでも人気なのは、
おもちゃ屋「トイアンクル」だ。
(親の財布にとっては敵のようだが)
だがその店の屋根の上に設置された巨大な立体看板は
風の強い日、いつもぐらついている。
どうやらネジが劣化して取れかかっているらしい。
あの人形の首がもしも上から転がり落ちてきたら、
子供たちを巻き込んだ大惨事になる。
私はこれまで3度、店舗に直接危険性を指摘しているが、
補修工事が施された様子はない。
事故が起こってからでは遅いのだ。
行政指導による強制撤去も視野に入れた
早急な対応を求めたい。
――ティモシー・ワイルズ(69)