La lettre de David, aussi appelé Mémo de David, est un document de Resident Evil 2 et Resident Evil 3: Nemesis.
Dans Resident Evil 2, il fait partie des documents « EX-files » exclusifs à la version Nintendo 64.
Emplacements[]
Resident Evil 2 (N64)[]
| Scénario | Emplacement |
|---|---|
| Leon A | Ce document se trouve au rez-de-chaussée du commissariat, dans le Bureau Est. Il est posé à l'une des extrémités du long bureau central. |
| Leon B | N’apparaît pas. |
| Claire A | Ce document se trouve au rez-de-chaussée du commissariat, dans le Bureau Est. Il est posé à l'une des extrémités du long bureau central. |
| Claire B | N’apparaît pas. |
Resident Evil 3[]
Ce document peut être récupéré au rez-de-chaussée du commissariat, aile ouest, dans la Chambre noire. Il est posé sur le bureau central, près de la machine à écrire.
Description[]
Un policier du R.P.D. décrit sa bataille contre les zombies, peu avant de mourir.
Transcription[]
Resident Evil 2[]
Ma santé mentale est en perdition... Je n’arrive toujours pas à croire ce qui se passe. Nous avons encore perdu un homme hier. C’était Meyer, un de nos meilleurs éclaireurs. Il m’a vu paniquer lorsque nous avons été attaqués par les zombies et il est revenu pour me sauver.
Mais quand ce fut mon tour de le secourir, je suis parti en courant. Je l’entends encore qui m’appelle au secours. J’entends encore le bruit de ses cris dans mon dos. Les bruits de sa chair arrachée et dévorée. J’avais peur... j’étais terrifié...
Nous sommes le 27. Notre combat pour la survie continue. J’ai réussi à éliminer quelques morts vivants qui avaient passé les barricades. A présent, j’essaie de me remonter au whisky et avec mon Mossberg, je tire sur tout ce qui ressemble à un zombie. Ce fusil est devenu mon meilleur ami. Grâce à lui, j’ai transformé bon nombre de monstres en chair à pâté.
Depuis hier, nous avons perdu 13 hommes. Dans trois heures, nous serons en train de nous chamailler pour des broutilles dans la salle de réunion. C’est vraiment une perte de temps. Quand j’aurais fini cette bouteille, mon ami le Mossberg, aura transformé un autre zombie en purée.
La paix enfin.
Il me tarde...
My sanity is at its end... I still can't believe this is happening. We lost another man yesterday. Meyer; one of our better marksmen. He saw me panic once we were overrun by the zombies, but he came back to save me.
But when the time came to return the debt, I ran. I can still hear him calling out my name. I can still hear the screams coming from behind. The sound of his flesh being stripped from its bones. I was afraid... terrified...
It's the 27th. The fight to stay alive continues. I took out several zombies who managed to break through the barricades. Now I'm cutting through the chill with whisky, unloading my Mossberg on anything undead. That shotgun's become a close friend of mine. I've blasted many a zombie into fertilizer with it.
We've lost 13 men as of yesterday. In 3 hours, we'll bicker over trivial things in the meeting room. It's a total waste of time. When I finish this bottle, my old friend Mossberg will be turning one last body into fertilizer. Peace at last. I can hardly wait...
どうにかなりそうだ。こんな事になっちまうなんて。
昨日の戦いでまた人が死んだ。射撃が得意だった殺人課のメイヤーだ。俺がゾンビどもの侵入にあわてて逃げ遅れそうになった時、奴は俺をを助けようとして応戦したんだ。
そんな奴を俺は置いて逃げた。奴が俺の名を叫ぶ。そして背後から聞こえてくる絶叫。海老の身をむしるような音。
俺は恐ろしかった。怖かったんだ!
27日だ。今日はバリケードをなぎ倒したゾンビどもを大量に片づけた。俺はウィスキーで景気をつけ、アホづらどもにモスバーグをぶっ放す。ショットガンなら一気に数匹ずつミンチに出来る。俺は歓声をあげて奴等を射ちまくった。
すると俺に仲間がつかみかかった。よく見るとゾンビどもと一緒に警官が数人巻き添えを食らって足元に転がっている。
いいじゃねぇか、いまさら。
どうせ死ぬ前のパーティーなんだ。
昨日俺が楽にしてやった仲間は三人だった。ゾンビに殺られた奴を含めると十二、三人はおっ死んでる。ずいぶんとまあ頭数が減ったもんだ。
三時間後には会議室でくだらないことを検討しあう。まったく無駄だ。
俺はこの酒がなくなったら楽に死ぬつもりだ。その時が待ち遠しいね。
Resident Evil 3[]
Mon esprit s'égare... Je n'arrive toujours pas à croire ce qui se passe ici. Nous avons encore perdu un homme : Meyer, l'un de nos meilleurs tireurs d'élite. Il m'a vu paniquer à cause des zombies et il est revenu me sauver...
Et moi, au lieu de lui rendre la pareille, j'ai fui... Ses cris résonnent encore dans ma tête. Je l'entends m'appeler à l'aide. J'entends encore le friselis de ses chairs arrachées à son corps... J'étais terrifié... terrorisé...
Nous sommes aujourd'hui le 27. La lutte continue. J'ai éliminé plusieurs zombies qui tentaient de franchir les barricades. Je tiens désormais grâce au whisky et je pointe mon Mossberg sur tout ce qui bouge. Cette arme est mon seul véritable ami. Elle m'a permis de renvoyer une bonne paire de zombies en Enfer !
Nous avons perdu 13 hommes en 24 heures. Dans 3 heures, nous serons en train d'ergoter sur des vétilles en salle de réunion. Quelle perte de temps ! Après cette bouteille, je chargerai mon bon vieux Mossberg d'un dernier boulot...
La paix, enfin...
J'ai hâte...
My sanity is at its end... I still can't believe this is happening. We lost another man yesterday. Meyer; one of our better marksmen. He saw me panic once we were overrun by the zombies, but he came back to save me.
But when the time came to return the debt, I ran. I can still hear him calling out my name. I can still hear the screams coming from behind. The sound of his flesh being stripped from its bones. I was afraid... terrified...
It's the 27th. The fight to stay alive continues. I took out several zombies who managed to break through the barricades. Now I'm cutting through the chill with whisky, unloading my Mossberg on anything undead. That shotgun's become a close friend of mine. I've blasted many a zombie into fertilizer with it.
We've lost 13 men as of yesterday. In 3 hours, we'll bicker over trivial things in the meeting room. It's a total waste of time. When I finish this bottle, my old friend Mossberg will be turning one last body into fertilizer. Peace at last. I can hardly wait...
どうにかなりそうだ。
こんな事になっちまうなんて。
昨日の戦いでまた人が死んだ。
射撃が得意だった殺人課のメイヤーだ。
俺がゾンビどもの侵入にあわてて逃げ遅れそうになった時、
奴は俺をを助けようとして応戦したんだ。
そんな奴を俺は置いて逃げた。
奴が俺の名を呼ぶ、そして背後から聞こえてくる絶叫。
俺は恐ろしかった。
怖かったんだ!
27日。
今日バリケードをなぎ倒したゾンビどもを大量に片づけた。
俺は景気づけにウィスキーをやりながらアホづらどもにショットガンをぶっ放す。
コレなら一気に数匹のミンチができる。
俺は歓声を上げて奴らを撃ちまくった。
すると俺に仲間がつかみかかった。
よく見るとゾンビどもと一緒に警官が数人巻き添えを喰らって転がっている。
いいじゃねぇか、いまさら。
どうせ死ぬ前のパーティなんだ。
俺が楽にしてやった仲間は三人だ。
今までゾンビに殺られた奴らを含めると十二、三人はおっ死んでる。
すいぶんとまあ、頭数がへったもんだ。
三時間後には会議室でくだらないことを検討しあう。
まったくムダだ。
俺はこの酒が無くなったら楽に死ぬつもりだ。
その時が待ち遠しいね。
Note[]
- Dans la traduction française pour RE2, le policier nommé Meyer est décrit comme « éclaireur » alors qu'il est en réalité tireur d'élite (marksman).
Galerie[]
Resident Evil 2[]
Resident Evil 3: Nemesis[]
Apparitions[]
| Personnages |
|---|
| Jouables |
| Leon S. Kennedy - Claire Redfield - Ada Wong - Sherry Birkin |
| Jouables uniquement dans The 4th Survivor |
| HUNK - Tofu |
| Jouables uniquement dans Extreme Battle |
| Chris Redfield |
| Non-jouables |
| Ben Bertolucci - Annette Birkin - William Birkin - Marvin Branagh - Brian Irons - Robert Kendo - Brad Vickers - Katherine Warren |
| Ennemis |
| Boss |
| "G" - Alligator géant - T-00 - William Birkin |
| Créatures |
| Zombie - Chien Zombie - Licker - Araignée géante - Petite araignée - Plante 43 - Papillon géant - Corbeau - Cafard |
| Lieux |
| Raccoon City - Kendo Gun Shop - Commissariat - Egouts - Laboratoire souterrain d’Umbrella |
| Divers |
| Documents du jeu - EX-files - R.P.D. - S.T.A.R.S - Umbrella Corporation - Virus G |
| Mini-jeux |
| Extreme Battle - The 4th Survivor - The Tofu Survivor - Nightmare Mode |
| Musique |
| Original Soundtrack - Complete Track - Biohazard 2 ReMIX - Biohazard Orchestra Album |
| Personnages |
|---|
| Jouables |
| Jill Valentine - Carlos Oliveira |
| Jouables uniquement dans le mode The Mercenaries |
| Nikolai Zinoviev - Mikhail Victor |
| Non-jouables |
| Barry Burton - Tyrell Patrick - Brad Vickers - Murphy Seeker - Dario Rosso |
| Créatures |
| Communs |
| Zombie - Chien Zombie - Drain Deimos - Brain Sucker - Araignée géante - Hunter β - Hunter γ - Sliding Worm - Corbeau |
| Boss |
| Grave Digger - Nemesis |
| Lieux |
| Raccoon City (Commissariat - Restaurant - The Raccoon Press - Bureau des ventes - Beffroi - Hôpital - Raccoon Park - Usine désaffectée) |
| Divers |
| Documents du jeu - S.T.A.R.S. - UBCS - Umbrella Corporation - Virus-t - The Mercenaries: Operation Mad-Jackal |
| Musique |
| Original Soundtrack |
| Documents de Resident Evil 3: Nemesis | |||
|---|---|---|---|
| Tutoriel | Instructions jeu A - Instructions jeu B | ||
| Quartiers résidentiels | Carte postale du beffroi - Photo A - Journal d'un mercenaire - Fax - Rapport du gérant - Mémo de Dario | ||
| Commissariat | Rapport de Marvin - Mémo de David - Fax de Kendo, l'armurier | ||
| Centre-ville | Guide de la ville - Photo B - Photo C - Mémo du journaliste - Mémo du mécanicien | ||
| Beffroi | Instructions - Carte postale - Carnet du mercenaire | ||
| Raccoon General Hospital | Journal du directeur - Photo D - Instructions médicales | ||
| Parc | Photo E - Ordre - Rapport du superviseur - Fax du QG | ||
| Usine | Journal du gérant - Consignes de sécurité - Manuel de l'incinérateur - Dossier secret | ||
| Déblocables | |||
| Epilogues | Ada - Barry - Chris - Claire - Hunk - Jill - Leon - Sherry | ||
| Autres | Journal de Jill | ||






