Resident Evil 4 uses Castilian Spanish for dialogue to make its Spanish setting seem more realistic. The Ganados, Saddler and his lieutenants and several other characters speak Spanish across the game.
Text [ ]
Bloody writing can be found on various places around the village and the castle.
Image
Room
Transcript
Literal translation
Hunter's Lodge
"Protege nuestras almas ante este débil que pretende destruirnos"
"Protect our souls from this weak that seeks to destroy us"
Hunter's Lodge
"Hasta el fin viviremos contigo. No temeremos"
"To the end we will live with thee. We will not fear"
Hunter's Lodge
"Se acerca el juicio"
"The judgement approaches"
Castle
"Ha muerto la luz"
"The light has died"
Dialogue [ ]
Non-Ganado [ ]
Line
Literal translation
¡Joder!
Fuck!
Señor
Mister
Señorita
Girl
¡Oye!
Hey!
Yanqui
Yankee
Amigo
Pal
Encantado
Pleased
Hola
Hello
¡Chau!
Bye!
¡Dios mío!
Oh my God!
¡Mierda!
Shit!
Line
Literal translation
Aquí nos despedimos, Señor Kennedy.
Here we say goodbye, Mister Kennedy.
Pulgarcito
Tom Thumb
¡Joder!
Fuck!
Line
Literal translation
Busco a un policia , ¿vino aquí?
I'm looking for a policeman, did he come here?
Hasta luego!
See you later!
Line
Literal translation
¡Que frío!
It's freezing!
¿Te has bebido el bar entero?
Have you drank the whole bar?
Vaya sitio más tétrico...
What a creepy place...
¿Hay alguien ahí?
Is anyone there?
Villagers [ ]
Line
Literal translation
¿Dónde estás?
Where are you?
¡Sé que estás ahí!
I know you're there!
¡Ahí está!
There he is!
¡Ahí estan!
There they are!
¡Agarradlo!
Get him!
¡No dejes que se escape!
Don't let him get away!
¡No dejeis que se escape!
Don't let him get away!
¡Puedes correr, pero no te puedes esconder!
You can run, but you can't hide!
¡Podéis correr, pero no os podéis esconder!
You can run, but you can't hide!
Te encontraremos.
We will find you.
Debo encontrarle.
I must find him.
¡Un forastero!
An outsider!
¡El forastero!
The outsider!
¡Los forasteros!
The outsiders!
¡Forastero!
Outsider!
¡Forasteros!
Outsiders!
¡Detrás de tí, imbécil!
Behind you, imbecile!
¡Detrás de vosotros, imbéciles!
Behind you, imbeciles!
¡Mi cuerpo!
My body!
¿Qué coño?
What the fuck?
¿Qué hacemos?
What do we do?
¡Ahí va eso!
There you go! / Take that!
¡Toma esta!
Take this!
¡Mátalo!
Kill him!
¡Muérete!
Die!
¡Preparad la trampa!
Set up the trap!
¡Te voy a hacer picadillo!
I'm going to make mincemeat out of you!
¡Te voy a romper en pedazos!
I'm going to tear you to pieces!
¡Te vamos a romper en pedazos!
We're going to tear you to pieces!
¡Id por detrás!
Go round the back!
¡Maldito cerdo!
You damn pig!
¡Seguidle!
Follow him!
¡Puto intruso!
You fucking intruder!
¡Te voy a matar!
I'm going to kill you!
¡No puede ser!
It can't be!
¡No me jodas!
Fuck off!
¡Joder!
Fuck!
¡Cuidado!
Watch out!
¡Cazadlo!
Hunt him down!
¡No puedo caminar!
I can't walk!
Hay que atraparlo.
We need to catch him.
¡Venga, rápido!
Come here, quick!
La campana, hay que obedecerla...
The bell, we must obey it...
Él nos invoca...
He invokes us...
Tenemos que servir...
We must serve...
A Lord Saddler todopoderoso...
To Lord Saddler almighty...
Aprisa, aprisa, se escapan los corderitos.
Quickly, quickly, the lambs are escaping.
Perseguirdles, guiadles hacia el perdón infinito.
Chase them, guide them towards infinite forgiveness.
Zealots [ ]
Line
Literal translation
¡Gloria... a las Plagas!
Glory... to Las Plagas!
¡Muerte!
Death!
¡Matadlos, ahí están, matadlos!
Kill them; there they are, kill them!
¡Ahí está, matadla!
There she is, kill her!
Cogedle, cogedle, cogedle...
Get him, get him, get him...
Cerebros, cerebros, cerebros...
Brains, brains, brains...
Muere, muere, muere...
Die, die, die...
¡Matadlo!
Kill him!
¡Matadla!
Kill her!
¡Matadlos!
Kill them!
¡Agarradlo!
Get him!
¡Agarradla!
Get her!
¡Abandonad!
Leave!
¡Sangre!
Blood!
¡Imposible!
Impossible!
¡No puedo caminar!
I can't walk!
¿¡Qué está pasando!?
What is happening!?
¿¡Qué demonios!?
What the hell!?
Oh Señor, somos tu ganado. Oh Señor, somos tu martillo. Que los vivos reciban tu juicio, y los muertos se consagren al Señor.
Oh Lord, we are thine cattle. Oh Lord, we are thine hammer. May the living relive thine judgement, and the dead consecrate to the Lord.
¡Gloria a las Plagas! ¡Gloria a las Plagas!
Glory to Las Plagas! Glory to Las Plagas!
¡Cortadle la cabeza!
Cut off his head!
¡Cazadlos!
Hunt them down!
¡Rápido!
Quickly!
¡Ahí está!
There he is!
¡Acabad con ellos!
Finish them off!
¡Empezad a rezar!
Start praying!
Corazones, corazones, corazones...
Hearts, hearts, hearts...
Militia [ ]
Line
Literal translation
Jajaja, ¡no duele!
Hahaha, it doesn't hurt!
Ja, ¡eso duele!
Ha, that hurts!
¡Te atraparemos!
We will get you!
¡Voy a bañarme en tu sangre!
I'm going to bathe in your blood!
¡Voy a bañarme en vuestra sangre!
I'm going to bathe in your blood!
¡Tiene sangre, sangre, sangre!
He has blood, blood, blood!
De aquí, ¡no sales!
You won't escape from here!
¡Trágate esto!
Eat this!
¡Tragaos esto!
Eat this!
Pero, ¡¿qué coño!?
Hey, what the fuck!
¡Te he encontrado!
I've found you!
¡Te cogí!
I got you!
¡Sé que estás ahí!
I know you are there!
¡Sé que estáis ahí!
I know you are there!
¡Ahora! ¡Cárgatelo!
Now! Finish him!
Jajaja, ¡ahora empieza el juego!
Hahaha, now the game begins!
¡Seguidle!
Follow him!
¡Reunid a los demás!
Gather the others!
¡Menudo granuja!
What a rascal
¿¡Qué está pasando!?
What is happening!?
¡Rodeadle!
Surround him!
¡Rodeadlos!
Surround them!
¡Puto cabrón!
You motherfucker!
¿¡De que vás, gilipollas?!
What's the deal, dickhead?!
¡Ahí está!
There he is!
¡Queremos ver sangre!
We want to see blood!
¡Corre, ratita, corre!
Run, little rat, run!
¡A cubierto!
Take cover!
¡Patético!
Pathetic!
¡No siento nada!
I feel nothing!
¡Detenedlo!
Stop him!
¡Cabrón!
Fucker!
¡Vaya inútil!
What a bugger!
¡Morid!
Die!
¡Apártate!
Back off!
¡Les he encontrado!
I've found them!
¡A por ellos!
Let's go!
Sources [ ]
Analyses Go back to: Meta navigation General analysis References to other media Languages Series tropes Easter Eggs lists Self contained references